の形で呼ぶ。
//
// anchor_idはフレームを使う場合最低限各フレームごとに設定。お互い他のフレームを書換えたときにへんな干渉をさけるため。
// その他ページの種別毎などで変えてもよいが、あまり小分けにするとcookieが増える。
// 同じanchor_idで保存されるcookieは1セットのみ。でも単独ページ表示のサイトなら概ねこれで充分。
anchor_id = "anc_main";
noanchor = false; // bodyにanchorをしかけたときなど場合によって一時無効にするためのフラグ。
// アンカーの記憶。
function anchor_save(object_id, page_id) {
if(noanchor) { anchor_erase(); return; }
get_scroll();
setcookie(anchor_id+"_pid", page_id, 0);
setcookie(anchor_id+"_st", scroll_top, 0);
setcookie(anchor_id+"_sl", scroll_left, 0);
if(object_id) {
object_top = scroll_top + get_object_top(object_id);
object_left = scroll_left + get_object_left(object_id);
setcookie(anchor_id+"_oid", object_id, 0);
setcookie(anchor_id+"_ot", object_top, 0);
setcookie(anchor_id+"_ol", object_left, 0);
} else {
setcookie(anchor_id+"_oid", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_ot", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_ol", "", -1);
}
}
// アンカーの適用。
function anchor_apply(page_id) {
if((saved_page_id = getcookie(anchor_id+"_pid")) && page_id != saved_page_id) { return; }
get_scroll();
if((anchor_st = getcookie(anchor_id+"_st")) != "" && (anchor_sl = getcookie(anchor_id+"_sl")) != "") {
anchor_st = parseInt(anchor_st);
anchor_sl = parseInt(anchor_sl);
} else {
anchor_st = scroll_top;
anchor_sl = scroll_left;
}
if((object_id = getcookie(anchor_id+"_oid"))
&& (anchor_ot = getcookie(anchor_id+"_ot")) != ""
&& (anchor_ol = getcookie(anchor_id+"_ol")) != "") {
offset_top = (scroll_top + get_object_top(object_id)) - parseInt(anchor_ot);
offset_left = (scroll_left + get_object_left(object_id)) - parseInt(anchor_ol);
} else {
offset_top = offset_left = 0;
}
window.scrollTo(anchor_sl + offset_left, anchor_st + offset_top);
}
// アンカー消去。あえてとっておく必要がなければanchor_apply()後すぐ消去が望ましい。
function anchor_erase() {
setcookie(anchor_id+"_pid", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_st", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_sl", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_oid", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_ot", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_ol", "", -1);
}
//-->
ふいの中国語講座/表現の妙
|
|
背賬生活(bei1 zhang4 sheng1 huo2 ベイ ジャン ション フオ)は「借金を背負った生活」。背(bei1)は「①背負う。おんぶする。②負担する。しょいこむ。担う。」の意味。
賬(zhang4)は結賬(jie2 zhang4 ジエ ジャン 会計をすませる。)の「賬」で「②借り。借金。債務。」の意味。
四川省の地方に住む人々は新車を購入するとき、ほとんどの人が現金で購入するという。銀行から金を借りること自体は問題なく借りられるのだが、現金購入が主流らしい。
そのわけは「背賬生活」は生活に圧力を感じるので好きではないということらしい。その意味はわからないでもない。わたしが家のローンを返済し終わったとき肩の荷が軽くなったことを覚えている。普段あまり意識したことはなかったけれど「両肩にずっしりと背負っていたのだ」とわかったのだった。
ローンは漢字に直せば「借金」である。圧力を感じさせない「ローン」とは銀行の人もよく考えたものだ。
<註>(小学館:中日辞典より) 背賬生活 bei1 zhang4 sheng1 huo2 ベイ ジャン ション フオ 借金を背負った生活。 背 bei1 ①背負う。おんぶする。②負担する。しょいこむ。担う。 賬 zhang4 ②借り。借金。債務。 結賬 jie2 zhang4 ジエ ジャン 会計をすませる。
|
|
|