の形で呼ぶ。
//
// anchor_idはフレームを使う場合最低限各フレームごとに設定。お互い他のフレームを書換えたときにへんな干渉をさけるため。
// その他ページの種別毎などで変えてもよいが、あまり小分けにするとcookieが増える。
// 同じanchor_idで保存されるcookieは1セットのみ。でも単独ページ表示のサイトなら概ねこれで充分。
anchor_id = "anc_main";
noanchor = false; // bodyにanchorをしかけたときなど場合によって一時無効にするためのフラグ。
// アンカーの記憶。
function anchor_save(object_id, page_id) {
if(noanchor) { anchor_erase(); return; }
get_scroll();
setcookie(anchor_id+"_pid", page_id, 0);
setcookie(anchor_id+"_st", scroll_top, 0);
setcookie(anchor_id+"_sl", scroll_left, 0);
if(object_id) {
object_top = scroll_top + get_object_top(object_id);
object_left = scroll_left + get_object_left(object_id);
setcookie(anchor_id+"_oid", object_id, 0);
setcookie(anchor_id+"_ot", object_top, 0);
setcookie(anchor_id+"_ol", object_left, 0);
} else {
setcookie(anchor_id+"_oid", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_ot", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_ol", "", -1);
}
}
// アンカーの適用。
function anchor_apply(page_id) {
if((saved_page_id = getcookie(anchor_id+"_pid")) && page_id != saved_page_id) { return; }
get_scroll();
if((anchor_st = getcookie(anchor_id+"_st")) != "" && (anchor_sl = getcookie(anchor_id+"_sl")) != "") {
anchor_st = parseInt(anchor_st);
anchor_sl = parseInt(anchor_sl);
} else {
anchor_st = scroll_top;
anchor_sl = scroll_left;
}
if((object_id = getcookie(anchor_id+"_oid"))
&& (anchor_ot = getcookie(anchor_id+"_ot")) != ""
&& (anchor_ol = getcookie(anchor_id+"_ol")) != "") {
offset_top = (scroll_top + get_object_top(object_id)) - parseInt(anchor_ot);
offset_left = (scroll_left + get_object_left(object_id)) - parseInt(anchor_ol);
} else {
offset_top = offset_left = 0;
}
window.scrollTo(anchor_sl + offset_left, anchor_st + offset_top);
}
// アンカー消去。あえてとっておく必要がなければanchor_apply()後すぐ消去が望ましい。
function anchor_erase() {
setcookie(anchor_id+"_pid", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_st", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_sl", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_oid", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_ot", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_ol", "", -1);
}
//-->
つれづれ編
|
|
我家有四口人は「私の家は四人家族です。」という意味。この言い方は中国語学習のかなり早い時期にでてくる。通常、“人”の量詞は「個」であるが、この場合「四個人」とは言わない。“(家庭・村などの)人数・人口を数える”場合は“口(kou4)”を用いる。だから、「四口人」である。
企業であれ、家庭であれ、経営が苦しくなってくるとまず考えられるのは「口べらし」である。これまで単純にこの「口」のことを“食べる口の数を減らす”から「口べらし」なのだろうと思っていたのだが、“(家庭・村などの)人数・人口を数える”量詞の口(kou3)から来ているのではないか。
口(kou3)は人数の意味だから「口べらし」は「人数べらし」、つまり「人数を減らす」ということになる。“食べる口の数を減らす”という解釈も「人数べらし」につながっているから、全く見当はずれということでもなかったことになる。
<註>(小学館:中日辞典より) 口 kou4コーウ (家庭・村などの)人数・人口を数える場合の量詞。 口(くち)の意味で単独で用いることは少ない。話し言葉では一般に“嘴”(zui3 ズイーイ 口)という。
(用例) 戸口 hu4 kou3 フー コーウ 戸籍
|
|
|