の形で呼ぶ。
//
// anchor_idはフレームを使う場合最低限各フレームごとに設定。お互い他のフレームを書換えたときにへんな干渉をさけるため。
// その他ページの種別毎などで変えてもよいが、あまり小分けにするとcookieが増える。
// 同じanchor_idで保存されるcookieは1セットのみ。でも単独ページ表示のサイトなら概ねこれで充分。
anchor_id = "anc_main";
noanchor = false; // bodyにanchorをしかけたときなど場合によって一時無効にするためのフラグ。
// アンカーの記憶。
function anchor_save(object_id, page_id) {
if(noanchor) { anchor_erase(); return; }
get_scroll();
setcookie(anchor_id+"_pid", page_id, 0);
setcookie(anchor_id+"_st", scroll_top, 0);
setcookie(anchor_id+"_sl", scroll_left, 0);
if(object_id) {
object_top = scroll_top + get_object_top(object_id);
object_left = scroll_left + get_object_left(object_id);
setcookie(anchor_id+"_oid", object_id, 0);
setcookie(anchor_id+"_ot", object_top, 0);
setcookie(anchor_id+"_ol", object_left, 0);
} else {
setcookie(anchor_id+"_oid", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_ot", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_ol", "", -1);
}
}
// アンカーの適用。
function anchor_apply(page_id) {
if((saved_page_id = getcookie(anchor_id+"_pid")) && page_id != saved_page_id) { return; }
get_scroll();
if((anchor_st = getcookie(anchor_id+"_st")) != "" && (anchor_sl = getcookie(anchor_id+"_sl")) != "") {
anchor_st = parseInt(anchor_st);
anchor_sl = parseInt(anchor_sl);
} else {
anchor_st = scroll_top;
anchor_sl = scroll_left;
}
if((object_id = getcookie(anchor_id+"_oid"))
&& (anchor_ot = getcookie(anchor_id+"_ot")) != ""
&& (anchor_ol = getcookie(anchor_id+"_ol")) != "") {
offset_top = (scroll_top + get_object_top(object_id)) - parseInt(anchor_ot);
offset_left = (scroll_left + get_object_left(object_id)) - parseInt(anchor_ol);
} else {
offset_top = offset_left = 0;
}
window.scrollTo(anchor_sl + offset_left, anchor_st + offset_top);
}
// アンカー消去。あえてとっておく必要がなければanchor_apply()後すぐ消去が望ましい。
function anchor_erase() {
setcookie(anchor_id+"_pid", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_st", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_sl", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_oid", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_ot", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_ol", "", -1);
}
//-->
つれづれ編
|
|
気象予報士が活躍している。テレビ朝日の“今村涼子”さんの天気予報で、画面に「今天」が必ず出てくる。“今村涼子”さんの説明は竹をスパッと割ったように明快でわかりいい。
「今日の天気は---」の言葉がまず出てくるので、「今天」は「今日の天気」の意味かと思っていたのだが違うようだ。それは「今村涼子の天気予報」の意味らしい。
というのは同じテレビ朝日のモーニングバードでは“ふたむらちづこ”さんが気象予報士として登場する。ふたむらちづこさんの説明は円熟味を感じさせられ、これまたなかなかいい。
こちらは「ふた天」となっている。つまり、「ふたむらちづこの天気予報」と気象予報士のかしら文字をとったと解釈すべきなのだ。
“ふたむらちづこ”さんは“二村千津子”さんであるから「今天」と同じように漢字表記すると「二天」ということになる。なぜ“二天”が“ふた天”表記なのか、察するに“二天”では“に天”と読まれる可能性も高いので明確に“ふた天”としたのではないか。
面白いことに中国語に「今天」も「二天」もある。意味は 今天 jin1 tian1 ジン ティエン きょう。 一年前的今天 1年前のこの日。 今天天很冷 きょうはとても寒い。 二天 er4 tian1 アル ティエン 〈方〉いずれまた。そのうち。改めて。 我二天再来 いずれまた参ります。
|
|
|