の形で呼ぶ。
//
// anchor_idはフレームを使う場合最低限各フレームごとに設定。お互い他のフレームを書換えたときにへんな干渉をさけるため。
// その他ページの種別毎などで変えてもよいが、あまり小分けにするとcookieが増える。
// 同じanchor_idで保存されるcookieは1セットのみ。でも単独ページ表示のサイトなら概ねこれで充分。
anchor_id = "anc_main";
noanchor = false; // bodyにanchorをしかけたときなど場合によって一時無効にするためのフラグ。
// アンカーの記憶。
function anchor_save(object_id, page_id) {
if(noanchor) { anchor_erase(); return; }
get_scroll();
setcookie(anchor_id+"_pid", page_id, 0);
setcookie(anchor_id+"_st", scroll_top, 0);
setcookie(anchor_id+"_sl", scroll_left, 0);
if(object_id) {
object_top = scroll_top + get_object_top(object_id);
object_left = scroll_left + get_object_left(object_id);
setcookie(anchor_id+"_oid", object_id, 0);
setcookie(anchor_id+"_ot", object_top, 0);
setcookie(anchor_id+"_ol", object_left, 0);
} else {
setcookie(anchor_id+"_oid", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_ot", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_ol", "", -1);
}
}
// アンカーの適用。
function anchor_apply(page_id) {
if((saved_page_id = getcookie(anchor_id+"_pid")) && page_id != saved_page_id) { return; }
get_scroll();
if((anchor_st = getcookie(anchor_id+"_st")) != "" && (anchor_sl = getcookie(anchor_id+"_sl")) != "") {
anchor_st = parseInt(anchor_st);
anchor_sl = parseInt(anchor_sl);
} else {
anchor_st = scroll_top;
anchor_sl = scroll_left;
}
if((object_id = getcookie(anchor_id+"_oid"))
&& (anchor_ot = getcookie(anchor_id+"_ot")) != ""
&& (anchor_ol = getcookie(anchor_id+"_ol")) != "") {
offset_top = (scroll_top + get_object_top(object_id)) - parseInt(anchor_ot);
offset_left = (scroll_left + get_object_left(object_id)) - parseInt(anchor_ol);
} else {
offset_top = offset_left = 0;
}
window.scrollTo(anchor_sl + offset_left, anchor_st + offset_top);
}
// アンカー消去。あえてとっておく必要がなければanchor_apply()後すぐ消去が望ましい。
function anchor_erase() {
setcookie(anchor_id+"_pid", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_st", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_sl", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_oid", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_ot", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_ol", "", -1);
}
//-->
つれづれ編
|
|
わたしが“夏川りみ”の唄に出会ったのはそう古くはない。初めて耳に入ってきたのは大連にいたときで、唄は「涙そうそう」であった。ああ、いい唄だなとすぐに覚えた。あれから何度この唄を唄ったことだろう。
やがてこの唄に悲しい背景があることがわかった。最近、YouTubeで“夏川りみ”の唄をよく聴く。それらの中で、沖縄の唄を沖縄言葉で歌っているのがかなりある。
沖縄言葉を聞いて距離的な関係で琉球王朝時代に中国福建省、台湾等との交流があって強い影響を受けていたのであろうと感じた。
天は日本語では ten1 テン 中国語では tian1 ティエン 沖縄語では tin1 ティン(と発音されている)
福建省付近の発音は知らないのでよくわからないが、ひょとしたら“ティン”に近いのかなと思ったりする。中国語の発音は普通話pu3tong1hua4で東北三省の一つ吉林省の言葉をもとにつくられた人造語というから、全然違っていてもおかしくはないが、それでもかなり近い。
“私の”は沖縄語では“ワンクの”と唄われている。不思議なことにわたしの田舎では今も“私の“は”ワンクの“と全く同じに使われている。どういう文化交流があったのか見当はつかないが、偶然の一致とはとても思えない。
|
|
|