の形で呼ぶ。
//
// anchor_idはフレームを使う場合最低限各フレームごとに設定。お互い他のフレームを書換えたときにへんな干渉をさけるため。
// その他ページの種別毎などで変えてもよいが、あまり小分けにするとcookieが増える。
// 同じanchor_idで保存されるcookieは1セットのみ。でも単独ページ表示のサイトなら概ねこれで充分。
anchor_id = "anc_main";
noanchor = false; // bodyにanchorをしかけたときなど場合によって一時無効にするためのフラグ。
// アンカーの記憶。
function anchor_save(object_id, page_id) {
if(noanchor) { anchor_erase(); return; }
get_scroll();
setcookie(anchor_id+"_pid", page_id, 0);
setcookie(anchor_id+"_st", scroll_top, 0);
setcookie(anchor_id+"_sl", scroll_left, 0);
if(object_id) {
object_top = scroll_top + get_object_top(object_id);
object_left = scroll_left + get_object_left(object_id);
setcookie(anchor_id+"_oid", object_id, 0);
setcookie(anchor_id+"_ot", object_top, 0);
setcookie(anchor_id+"_ol", object_left, 0);
} else {
setcookie(anchor_id+"_oid", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_ot", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_ol", "", -1);
}
}
// アンカーの適用。
function anchor_apply(page_id) {
if((saved_page_id = getcookie(anchor_id+"_pid")) && page_id != saved_page_id) { return; }
get_scroll();
if((anchor_st = getcookie(anchor_id+"_st")) != "" && (anchor_sl = getcookie(anchor_id+"_sl")) != "") {
anchor_st = parseInt(anchor_st);
anchor_sl = parseInt(anchor_sl);
} else {
anchor_st = scroll_top;
anchor_sl = scroll_left;
}
if((object_id = getcookie(anchor_id+"_oid"))
&& (anchor_ot = getcookie(anchor_id+"_ot")) != ""
&& (anchor_ol = getcookie(anchor_id+"_ol")) != "") {
offset_top = (scroll_top + get_object_top(object_id)) - parseInt(anchor_ot);
offset_left = (scroll_left + get_object_left(object_id)) - parseInt(anchor_ol);
} else {
offset_top = offset_left = 0;
}
window.scrollTo(anchor_sl + offset_left, anchor_st + offset_top);
}
// アンカー消去。あえてとっておく必要がなければanchor_apply()後すぐ消去が望ましい。
function anchor_erase() {
setcookie(anchor_id+"_pid", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_st", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_sl", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_oid", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_ot", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_ol", "", -1);
}
//-->
ふいの中国語講座/成語
|
|
中国の友人から「微博」とはなに?と質問された。当然、わたしも知るわけがない。わたしの持っている中日辞典には載っていない。おそらく最近の言葉なのであろう。友人が言う。この「微博」は「QQ」のアドレスがそのまま使え、30文字以内で通信すると言う。
そこで調べた。このごろはとても便利で、インターネットで検索するとたいていのことがわかる。「知恵蔵」によると、これは中国版Twitterであることがわかった。「微 wei1 ウエイ」はマイクロ、「博 bo2 ボー」はブログの意味と説明されている。
じつを言うと、「QQ」は頻繁に使っているが、Twitterは使ったことがないし、使い方も知らない。「QQ」は中国版「Skype」で、文字、音声、画像が双方向に簡単に送れる。中国の列車事故のときには乗客が撮った画像が「微博」上に生々しく流れ、事故発生短時間後に多くの人が状況を把握したそうである。「QQ」と「微博」とは“誰でもアクセスできる”という点を除いてはかなり似ているようだ。
社会の潮流に遅れたくないと言う友人に対して、わたしは言う。「大丈夫。心配いらない。こういうのは“知らないとまったくわからない=零点だが、知ると簡単にわかる=100点満点”のやさしい問題だから、と。
そこで、友人が言ったのが「恰到好処」。日本語訳はいまいちしっくりしない。この場合、わたし的には「言い得て妙だ:説得妙(shuo1 de miao3 シュー ダ ミヤオ)」のほうがしっくりする。
【註】 恰到好処 qia4 dao4 hao3 chu4 チア ダオ ハーオ チュウ (成語)ちょうどころあいである。ちょうどよい程度である。(小学館:日中辞典)
|
|
|