ふいちゃんの中国日記

つれづれ編

貼切

2014年8月10日


わたしは初めてお目にかかる熟語などはメモしておく習慣がある。この「貼切」もその一つであるが、4か月ほど前のことでそのときどういう状況だったかほとんど記憶が残っていない。

「貼切 tie1 qie4 ティエー チエ」は「(言葉使いが)適切である、ピッタリ当てはまる。」という意味(中日辞典:小学館)。

「貼」は「(紙・布など薄いものを)貼る、貼りつける。」「切」は「ピッタリする。適合する。合う。」と載っている。

「貼つけがピッタリと合っている」からなぜ「(言葉使いが)適切である」となるのかしっくりしないが「その言い方、表現がピッタリだ」という状況だったようなことが少し思い出されてきた。

<註>
貼切 tie1 qie4 ティエー チエ(言葉使いが)適切である、ピッタリ当てはまる。
貼 (紙・布など薄いものを)貼る、貼りつける。
切 ピッタリする。適合する。合う。