ふいちゃんの中国日記

ふいの中国語講座/湄公河大案

搞定 (湄)

2015年8月19日


  搞定(gao3 ding4 ガーオ ディン)は「〈方言〉うまく処理する;問題を解決する。」

<註>(小学館:中日辞典)
“搞”は便利な言葉で
① (物事を)する。やる。
② 《各種の動詞の代わりをつとめ、目的語や補語によっていろいろな意味を表す》
③ なんとかして手に入れる;かってくる;もらってくる;とってくる。▶数量詞に具体的な事物を示す名詞をつけて目的語とする。
(用例)
① 這個工作不好搞 この仕事はやりにくい。 (参考)(做の代用)
他搞調査、我搞統計 彼が調査をやり、私が統計をとる。
他把試験搞糟zao1了 彼は試験をしくじった。
這個問題必須搞清楚 この問題はぜひはっきりさせなければならない。
你這是怎麼搞的! おまえ、とんだことをしたな。
② 搞工場 工場を経営する。
搞唐詩 唐詩を研究する。
搞対象 
搞教育 教育の仕事に従事する。
搞関係 コネをつける。
搞一個方案 案を制定する。
搞通思想 納得のいくようにする。人を説き伏せて納得させる。
把那人搞臭chou4 あの人の名誉をすっかり失墜させる。
我把你們的名子搞混了 わたしはあなたたちの名前を混同してしまった。
③ 我們想看電影、能不能搞几張票? 映画を見に行きたいが、切符を何枚か手に入れてくれないか。
他搞到了一台彩電 彼はカラーテレビを一台手に入れた。
你去給我們搞点児喫的来 何か食べるものを少し持って〔買って〕きてください。