ふいちゃんの中国日記

ふいの中国語講座

転的好快

2015年12月26日


 転的好快(zhuan4 de5 hao3 kuai4 ジュアン ダ ハーオ クアイ)は「(順番等が)回ってくるのがとても早い。」。転得好快が正しいのではないかと思うのだが、転的好快と綴る中国人はとても多い。実際上はどちらでもいいのかも知れない。

 仕事上、一週間に一度は当直になる勤務体制で仕事をしている人はけっこういる。要は気分の問題かもしれないが、「また一週間が回って当直勤務になった」と感じる人は多いようだ。

 我々暇人も一週間の過ぎ去るのがとても早く感じる。」。「また一ヶ月が終わった。」。「また一年が終わる。」と感じている人は多いのではないか。「日子過得好快。」である。

【註】(小学館:中日辞典)用例
転的好快 zhuan4 de5 hao3 kuai4 ジュアン ダ ハーオ クアイ (順番等が)回ってくるのがとても早い。
日子過得好快 日にちの過ぎるのはとても早い。