ふいちゃんの中国日記

ふいの中国語講座

禁渾酒

2016年4月7日

 
 今度は“禁渾酒”である。これまで出会ったのと対比すると
  不許渾酒入山門
  山門禁渾酒
  禁渾酒
と、だんだんと文字数が減っている。

 わたし的には上段が最も中国文らしく感じる。日本人的にはどれも意味がわかるように思うが、果たしてどの文も意味が通じるかどうか、一度中国人に聞いてみたいところ。