ふいちゃんの中国日記

ふいの中国語講座

出団

2017年3月8日


 出団(chu1 tuan2 チュー ツアン)は色々調べたが手元の中日辞典でもインターネット上でも見つけることはできなかった。実際にこの“出団”は使われているので自己流に解釈してみたい。従って、まちがっている可能性も大いにあり得る。

 情況背景は元同僚たちが海外旅行をすることになったことから始まっている。だから、この“団”は“旅行団”であろうと仮定すると話が進みやすい。単純に“旅行団を出す”と解釈すると話は通じてくる。

 つまりグループを組んでリーダーが誰、会計は誰などと旅行運営がスムーズに運ぶように組織化することではないか。