ふいちゃんの中国日記

ふいの中国語講座/成語

返老還童

2009年12月22日

これも成語。意味は“老いてますます盛んになる。若返る。”いろいろな業界の営業の人が会社へやって来る。一人でということはまずない。中国人同士、中国人と日本人あるいは日本人同士の組み合わせである。

若い人からかなりの年配の人まで各種各様であるが、なかには日本人で一見して70歳代と思われる人もいる。話の一つとして「失礼ですがおいくつですか。」と無遠慮に聞く。すると“75歳です。”と、はつらつとした返事である。

非常に“元気そのもの”といった感じで、こういう人には一種の羨望さえ感じてしまう。異国の地で、こうもかくしゃくと仕事ができるというのは健康そのもので、気も若く、体力も若いのであろう。歳相応には見えるが何か病気持ちのようだなという印象はまったくない。

“返老還童”になるような人生をすごしたいものである。

【註】
返老還童 fan3 lao3 huan2 tong2 ファーン ラーオ フアン トン