ふいちゃんの中国日記

ふいの中国語講座/諺・格言

一是一、二是二

2012年5月24日

是(shi4 シー)は英語でいえば“is”と同じ意味。だから、“一は一、二は二”となる。なんだか日本語にもありそうな感じであるが手元の「実用ことわざ小事典」には載っていない。

意味は「ありのままを認め、ごまかさない。非常に几帳面である。」。小学館中日辞典には用例として「他処理任何問題、都一是一、二是二、絶不馬虎。」(彼はどんな問題を処理するにも非常にきちょうめんで、決していい加減にしない。)が挙げられている。

【註】
一是一、二是二 yi1 shi4 yi1,er4 shi4 er4 イー シー イー。アル シー アル
     (慣用句)ありのままを認め、ごまかさない。非常に几帳面である。