ふいちゃんの中国日記

ふいの中国語講座

眼光

2013年3月29日


日本語では「眼光(目の力・視線)が鋭い」という意味の言い方しか知らなかった。中国語の眼光(yan3 guang1 イエーン グアン)はわたしの知っていた「視線」のほか、「眼力、見識」さらに「観点、見方」という意味があることがわかる(小学館:中日辞典)。

あらためて手元の国語辞典で調べてみると眼光には「視線」のほか「見る力」、「観察力」の意味も載っている。つまり、中国語の「眼光」の意味と日本語の「眼光」の意味とは同じであることをこの歳になって初めて知ったことになる。「眼光」は日本へこの字が伝来したときに同じ内容で伝わっていたのである。

突然、「眼光好」などとなどと言われてどういう意味なのだろうと思ったが、「観察力」という意味を知っていたら、文脈はきれいにつながっていたのであった。

「眼光」にこんな深い意味があるなど、学校で教わった記憶がない。あるいは教わったもののきれいさっぱりと忘れてしまっていたのか。

【註】
眼光 yan3 guang1 イエーン グアン 視線、眼力・見識、見る力・観察力