ふいちゃんの中国日記

ふいの中国語講座

飛吻

2013年6月6日


「飛吻」の「吻」は「接吻」と同じ。だから、「飛吻」は「キッスが飛ぶ」わけで、日本語訳は「投げキッス(をする)」である(小学館:中日辞典)。

日本と同じように、中国にも「投げキッス」の習慣はもともとはなかったのではないかと思う。だから、「飛吻」は昔からあった言葉ではないのではないかと思うのだが事実関係はわからない。

「吻」が「飛ぶ」とい発想にでくわすと「なるほどなあ」と一人感心するのである。

【註】
飛吻 fei1 wen3 フェイ ウエーン 投げキッス(をする)。
吻 wen3 ウェーン 接吻する。口づけをする。(「唇」という意味もある)
接吻 jie1 wen3 ジエ ウェーン 接吻(する)。キス(をする)。