ふいちゃんの中国日記

ふいの中国語講座

女人是男人的衣服

2013年9月12日


中国で今、三人目の奥さんだという渋い演技の有名俳優がいる。こういう人に対してよく言われるのがこれ。「女人是男人的衣服(女は男の衣服)」。さらに続きがあって、「喜歓就継続穿、不喜歓就扔掉換衣服」。

日本にもアメリカにもこの表現が当てはまる俳優がいる。逆の「男人是女人的衣服」の人もすでにいるのではないか。

【註】
女人是男人的衣服 女は男の衣服
喜歓就継続穿 好きな衣服だと継続して着る
不喜歓就扔掉換衣服 嫌いな衣服は投げ捨てて新しい衣服に換える
穿 chuan1 チュアン (衣服を)着る。(靴や靴下を)はく。
扔掉 reng1 diao4 ロンディオ 投げ捨てる