ふいちゃんの中国日記

ふいの中国語講座

一向

2014年9月25日


日本語の「一向」は「ひたすら、すこしも」の意味で、中国語の一向(yi1 xiang4 イー シアン)とは大幅に違っている。こんなに違っているのは珍しいのではないか。

中日辞典(小学館)によると、中国語「一向」の意味は三つ。

① (副詞)今までずっと;平素から
  他一向不吸煙。彼は平素からたばこは吸わない。
  他一向很健康。彼はいつも元気です。
② (副詞)その後;先回会って以来。
  你一向好哇! このところお元気ですか。
③ (過去または現在の一時期をさす)---のころ、あのころ;このところ。
  這一向去国外旅行的人很多。近ごろ海外旅行に出かける人がとても多い。

わたしが「一向」に出会ったのはごく最近のこと。こんなに違っていては辞書のお世話にならないとわからない。

<註>
一向 yi1 xiang4 イー シアン 意味:上記参照。