ふいちゃんの中国日記

ふいの中国語講座

冷清

2014年12月28日


冷清(leng3 qing ローン チン)は「ひっそりしている。寂しい。うら寂しい。」意味。

「冷」は頻出言葉で、多くの意味をもっている。その一つに「寂しい。にぎやかでない。」がある(中日辞典:小学館)。わたし自身、「冷清」に出会って初めて辞典で知ることになる。普段は日本語の「冷」の意味だけでほとんど意味が通じるから、それ以上調べようとしないのがわたしの悪い癖。

「清」も頻出言葉で、頻出する単語にはわたし達日本人が普段使わないような意味が多くあるようである。「清」にも「しんとしている。ひっそりしている。」という意味が載っている。

結局、どちらの字も似たような意味をもっているということになる。冷清(leng3 qing)が軽声になっていることを考えれば、この熟語は日常的に頻繁に使われているということであろうが、わたし自身はこの言葉は今回がはじめての言葉。

<註>
冷清 leng3 qing ローン チン ひっそりしている。寂しい。うら寂しい。
冷  寂しい。にぎやかでない。
清  しんとしている。ひっそりしている。
冷冷清清(leng3 leng3 qing1 qing1) 「冷清」に同じ。但し、この場合は軽声にならない

(引用文)
孩子們都独立了、家中十分冷清。子供たちがみな独り立ちしたので、家の中が閑散としてしまった。
這个公園里游客很少、顕得冷冷清清的。この公園は観光客が少なく、とてもうら寂しい。
顕得 xian3 de シエーン ダ -----のように見える