ふいちゃんの中国日記

ふいの中国語講座

変様

2015年2月23日


変様(bian4 yang4 ビエン ヤン)は「(~儿)格好が変わる。形が変わる;様変わりする。」。字の通り解釈しても“様子が変化する”だから理解しやすい。

わたしが中国四川省成都市に住んだのは1年半で、その前後の出張ベースでの関わりを含めると都合5年半になる。そのころは成都は古いむかしの木造家屋がたくさん残っていた。

その後の経済成長にともない街並みが大きく変わって様子がすっかり変わっているという。例文にあるように“這地方已経変了様了。(ここはすっかり様変わりした。”ようである。

地元の人々もちょっと外へ行かないと街の変化についていけないという。

<註>(小学館:中日辞典)
変様 bian4 yang4 ビエン ヤン (~儿)格好が変わる。形が変わる;様変わりする。

 (例文)
飲食一天一変様 食事は毎日変わる。
幾年没見、他還没変様。 数年会わなかったが、彼は変わっていない。
這地方已経変了様了。 ここはすっかり様変わりした。