の形で呼ぶ。
//
// anchor_idはフレームを使う場合最低限各フレームごとに設定。お互い他のフレームを書換えたときにへんな干渉をさけるため。
// その他ページの種別毎などで変えてもよいが、あまり小分けにするとcookieが増える。
// 同じanchor_idで保存されるcookieは1セットのみ。でも単独ページ表示のサイトなら概ねこれで充分。
anchor_id = "anc_main";
noanchor = false; // bodyにanchorをしかけたときなど場合によって一時無効にするためのフラグ。
// アンカーの記憶。
function anchor_save(object_id, page_id) {
if(noanchor) { anchor_erase(); return; }
get_scroll();
setcookie(anchor_id+"_pid", page_id, 0);
setcookie(anchor_id+"_st", scroll_top, 0);
setcookie(anchor_id+"_sl", scroll_left, 0);
if(object_id) {
object_top = scroll_top + get_object_top(object_id);
object_left = scroll_left + get_object_left(object_id);
setcookie(anchor_id+"_oid", object_id, 0);
setcookie(anchor_id+"_ot", object_top, 0);
setcookie(anchor_id+"_ol", object_left, 0);
} else {
setcookie(anchor_id+"_oid", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_ot", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_ol", "", -1);
}
}
// アンカーの適用。
function anchor_apply(page_id) {
if((saved_page_id = getcookie(anchor_id+"_pid")) && page_id != saved_page_id) { return; }
get_scroll();
if((anchor_st = getcookie(anchor_id+"_st")) != "" && (anchor_sl = getcookie(anchor_id+"_sl")) != "") {
anchor_st = parseInt(anchor_st);
anchor_sl = parseInt(anchor_sl);
} else {
anchor_st = scroll_top;
anchor_sl = scroll_left;
}
if((object_id = getcookie(anchor_id+"_oid"))
&& (anchor_ot = getcookie(anchor_id+"_ot")) != ""
&& (anchor_ol = getcookie(anchor_id+"_ol")) != "") {
offset_top = (scroll_top + get_object_top(object_id)) - parseInt(anchor_ot);
offset_left = (scroll_left + get_object_left(object_id)) - parseInt(anchor_ol);
} else {
offset_top = offset_left = 0;
}
window.scrollTo(anchor_sl + offset_left, anchor_st + offset_top);
}
// アンカー消去。あえてとっておく必要がなければanchor_apply()後すぐ消去が望ましい。
function anchor_erase() {
setcookie(anchor_id+"_pid", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_st", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_sl", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_oid", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_ot", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_ol", "", -1);
}
//-->
ふいちゃんの中国日記
ふいの中国語講座
|
|
鞏固(gong3 gu4 ゴーン グー)のような熟語に出会うと「ナニコレ」と思ってしまうが、じつはわたし達が教わる機会がなかっただけで、安物の机上辞典(誠文堂新光社)にも鞏固(きょうこ)としてちゃんと載っている。
意味は「強く固いこと。」。はるか以前に日本へ伝来し、現在でも活きている字なのだ。しかし、現在、日本では同じ発音、同じ意味の“強固”が専ら使われているようだ。
中国語の意味は「①強固である。しっかりしている;揺るぎのない。②強化する;強固なものにする。」と日本語より少し幅が広い。
“風邪がもう少しでよくなりそうだ。”に対して“還要鞏固一下”などと使われると、「風邪の治りをさらに強固なものにしなければならない。」では意味はわかるが日本語的ではない。“風邪をさらにしっかり治すべきです。”とでもなるのであろうか。
<註>(小学館:中日辞典より) 鞏固 gong3 gu4 ゴーン グー ①強固である。しっかりしている;揺るぎのない。②強化する;強固なものにする。 還要鞏固一下 (風邪を)さらにしっかり治すべきです(治したほうがいい)。
鞏固(きょうこ) 強く固いこと。(机上辞典:誠文堂新光社)
|
|
|