ふいちゃんの中国日記

ふいの中国語講座

手袋

2015年9月4日


  手袋(shou3 dai4 ショーウ ダイ)は手袋(てぶくろ)ではなく、「〈方言〉ハンドバッグ。」

  最近中国の物価値上がりは大きいという。たとえば、手袋(shou3 dai4)は2,000元(約40,000円)もするようになったという。それはいくらなんでも手袋(てぶくろ)が2,000元ではわたしも手が出せないよと返事をする。

  話がかみあっているようで全然かみあっていなかったことをあとで気がつく。

  手袋(てぶくろ)は手套(shou3tao4)として使って来たのに、このごろは逆輸入されて日本語の手袋(てぶくろ)が中国でも使われるようになったのであろうか、などと勝手に思い込んでいたのがまちがいの始まり。

  “手に提げる袋”だから、手袋(shou3dai4 ハンドバッグ)で何もおかしくないのである。一般には手提包(shou3ti2bao1)つまり“手に提げる包み”が“ハンドバッグ”である。

<註>(小学館:中日辞典)
手袋 shou3 dai4 ショーウ ダイ 〈方言〉ハンドバッグ。
手提包 shou3 ti2 bao1 手提げかばん;手提げ袋;ハンドバッグ。