ふいちゃんの中国日記

ふいの中国語講座

額外利益

2015年11月20日


  額外利益(e2 wai4 li4 yi4 アア ワイ リー イー)は「含み益」。とすると、「含み損」は額外損失(e2 wai4 sun3 shi1 アア ワイ スーン シー)でよいのではないか。「含み損」は日中辞典(小学館)では用例の中に賬外zhang4wai4損失と出ている。

  「含み損」をインターネットで調べると潜在qian2zai4損失、潜在虧損(kui1sun3)を拾うことができたが、日本人であるわたし的には額外利益、額外損失、賬外利益、賬外損失がなじみやすい。つまり、“帳簿の額面”の外に対して“現在値はどこにあるか。利益なのか損失なのか。”

  “潜在損失”も意味はよくわかる。潜在虧損になるとほとんどの日本人は“虧”が意味不明であろう。この字は日本語のなかにあるが、わたしも含めてほとんどの日本人は見たこともないのでは。意味は「欠ける;不足する。」。

  “虧”の簡体字は右側の字だけになっている。汚染の“汚”から“さんずい”を取った残りである。

【註】
額外利益 e2 wai4 li4 yi4 アア ワイ リー イー 含み益。(小学館:中日辞典)
額外損失 e2 wai4 sun3 shi1 アア ワイ スーン シー 含み損。
賬外利益 zhang4 wai4 ------- ジャン ワイ ------ -含み益。
賬外損失 zhang4 wai4 ------- ジャン ワイ ------ -含み損。(小学館:中日辞典)
潜在損失 qian2 zai4 ----- チエン ザイ------ 含み損。(インターネット)
潜在虧損 ----- kui1 sun3 -----クイ スーン 含み損。(インターネット)