ふいちゃんの中国日記

ふいの中国語講座

以眼還眼、以牙還牙

2009年6月14日

「目には目を、歯には歯を」という言葉は「相手の出方に応じ仮借なく報復する」という意味で使われる。

“以(yi3 イーイ)”には多くの意味があるが、ここでは「用いる」という意味でもいいのではないか。

“還(huan2 フアン)”はここでは「返す、報いる、こたえる、仕返しをする」という意味である。

“牙(ya2ヤア)”は「歯」のことである。

“以眼還眼、以牙還牙”は「目でもって目を返す、歯をもって歯を返す」となる。