ふいちゃんの中国日記

ふいの中国語講座

不在乎

2010年8月12日

不在乎(bu4 zai4 hu ブー ザイ フ)は「気にかけない。意に介さない。どうでもよい。」肯定の「在乎」は「不在乎」の反対の意味。

テレサテンの中国語の歌詞「如果没有偶見你〜」で始まる「時の流れに身をまかせ」は以下の歌詞になっている。

   もしも あなたと逢えずにいたら
   わたしは何を してたでしょうか
   
   平凡だけど 誰かを愛し
   普通の暮らし してたでしょうか

      *時の流れに 身をまかせ
       あなたの色に 染められ
       一度の人生それさえ 捨てることもかまわない*

   だから お願い そばに置いてね
   いまは あなたしか 愛せない

   もしも あなたに嫌われたなら
   明日という日 失くしてしまうわ
 
   約束なんか いらないけれど
   想い出だけじゃ 生きてゆけない

   時の流れに 身をまかせ
   あなたの胸に より添い
   綺麗になれたそれだけで いのちさえもいらないわ

   だから お願い そばに置いてね
   いまは あなたしか 見えないの

        (*くり返し)

   だから お願い そばに置いてね
   いまは あなたしか 愛せない

この歌の中国名は「我只在乎你 wo3 zhi3 zai4 hu ni3 ウオーオ ジーイ ザイ フ ニーイ」 “あなただけを気にかける”である。