ふいちゃんの中国日記

ふいの中国語講座

第三十三計 反間計

2012年2月28日


「戦わずして勝つ」を最良とする。そうすれば兵力も削減できるし、費用も減らすことができる。中国のテレビドラマには一集(yi1 ji2 イー ジイ 一回)90分で、四十集前後で終わるのが多い。そして一度に二集連続で放映することも多く、その場合二十日連続となる。日本の場合、連続もので一週一時間が多いから、換算すると420日かかって終わることになる。

最近、漫画をぜんぜん読まないから状況がわからないが、わたしの小さいころの漫画には「間者 かんじゃ」とか「間諜 かんちょう」という言葉がよくでていた。「スパイ」という意味である。この「反間計」の「間」がまさにこの「スパイ」である。「反 fan3 ファーン」は“反対の、逆の”の意味だから“二重スパイ”となる。

中国のドラマにはこの二重スパイが頻繁に出てくる。危機一髪のときにこの二重スパイが正体を現し、局面ががらりと変わる展開になったりする。スパイは見破られたら一巻の終わりである。だから「第三十一計 美人計」などで籠絡され、二重スパイに仕立て上げられることになる。(ダイヤモンド社:三十六計、島村義著)