の形で呼ぶ。
//
// anchor_idはフレームを使う場合最低限各フレームごとに設定。お互い他のフレームを書換えたときにへんな干渉をさけるため。
// その他ページの種別毎などで変えてもよいが、あまり小分けにするとcookieが増える。
// 同じanchor_idで保存されるcookieは1セットのみ。でも単独ページ表示のサイトなら概ねこれで充分。
anchor_id = "anc_main";
noanchor = false; // bodyにanchorをしかけたときなど場合によって一時無効にするためのフラグ。
// アンカーの記憶。
function anchor_save(object_id, page_id) {
if(noanchor) { anchor_erase(); return; }
get_scroll();
setcookie(anchor_id+"_pid", page_id, 0);
setcookie(anchor_id+"_st", scroll_top, 0);
setcookie(anchor_id+"_sl", scroll_left, 0);
if(object_id) {
object_top = scroll_top + get_object_top(object_id);
object_left = scroll_left + get_object_left(object_id);
setcookie(anchor_id+"_oid", object_id, 0);
setcookie(anchor_id+"_ot", object_top, 0);
setcookie(anchor_id+"_ol", object_left, 0);
} else {
setcookie(anchor_id+"_oid", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_ot", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_ol", "", -1);
}
}
// アンカーの適用。
function anchor_apply(page_id) {
if((saved_page_id = getcookie(anchor_id+"_pid")) && page_id != saved_page_id) { return; }
get_scroll();
if((anchor_st = getcookie(anchor_id+"_st")) != "" && (anchor_sl = getcookie(anchor_id+"_sl")) != "") {
anchor_st = parseInt(anchor_st);
anchor_sl = parseInt(anchor_sl);
} else {
anchor_st = scroll_top;
anchor_sl = scroll_left;
}
if((object_id = getcookie(anchor_id+"_oid"))
&& (anchor_ot = getcookie(anchor_id+"_ot")) != ""
&& (anchor_ol = getcookie(anchor_id+"_ol")) != "") {
offset_top = (scroll_top + get_object_top(object_id)) - parseInt(anchor_ot);
offset_left = (scroll_left + get_object_left(object_id)) - parseInt(anchor_ol);
} else {
offset_top = offset_left = 0;
}
window.scrollTo(anchor_sl + offset_left, anchor_st + offset_top);
}
// アンカー消去。あえてとっておく必要がなければanchor_apply()後すぐ消去が望ましい。
function anchor_erase() {
setcookie(anchor_id+"_pid", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_st", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_sl", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_oid", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_ot", "", -1);
setcookie(anchor_id+"_ol", "", -1);
}
//-->
ふいの中国語講座
|
|
陽光明媚(yang2 guang1 ming2 mei4 ヤン グアン ミン メイ)はよく四文字連ねて使われるので成語かなと思ったが、どうも違うようだ。これは“陽光”と“明媚”とが別々になっていて、“陽光明媚”が一つの文章になっていると考えるのがよさそう。
陽光(yang2 guang1 ヤン グアン)は“日光”、明媚(ming2 mei4 ミン メイ)は“(景色が)美しい;(目が)清らかで美しい”。
陽光明媚は“日光の(景色が)美しい”となるが、これは風光明媚(ふうこうめいび)の意味で使われているのではないかと思う。
中国語にも“風光明媚 feng1 guang1 ming2 mei4 フォン グアン ミン メイ)があって、意味は風光明媚(ふうこうめいび)と同じである。
<註> 陽光 yang2 guang1 ヤン グアン 日光 明媚 ming2 mei4 ミン メイ (景色が)美しい;(目が)清らかで美しい。 陽光明媚 yang2 guang1 ming2 mei4 ヤン グアン ミン メイ 日光の(景色が)美しい 風光明媚 feng1 guang1 ming2 mei4 フォン グアン ミン メイ 風光明媚(ふうこうめいび)である。 風光(feng1 guang1) 風光。風景。景色。
|
|
|