ふいちゃんの中国日記

生活編/大連カラオケ事情

三陪小姐

2006年12月14日

これはあまりいい言葉ではなく、どちらかというとけなし言葉である。三つの「陪」するお嬢さんのことを表す。
(1)陪你聊天 あなたのお供をして世間話をする
(2)陪你喝酒 あなたのお供をして酒を飲む
(3)陪你上床 あなたのお供をしてベッドに上がる
カラオケお嬢さんたちはどの条件を満たしているか。まず、基本的に(1)は満たしているようだ。中にはほとんど話をしないお嬢さんもいるにはいるが。(2)はどうだろうか。空になったら、ウイスキーの水割りとかは作ってくれるが、お供をして飲むという雰囲気はない。ただの供給サービスである。しかし、強いて言えば(2)は満たしていると言えなくはない。(3)はよくわからない。

しかし、噂によるとどこどこのカラオケ店では全お嬢さんが上床OKというところもあるようだから、こういう店のカラオケお嬢さんは「三陪小姐」と言えそうだ。しかし、カラオケお嬢さんの中には「三陪小姐」には入らない娘さんがたくさんいるのは事実なので、区別しなければならない。

では出張マッサージお嬢さんはどうか。これは一般に(2)が欠けている。だが、「三陪」の中身が
(1)陪你聊天 あなたのお供をして世間話をする
(2)陪你按摩 あなたのお供をして按摩をする
(3)陪你上床 あなたのお供をしてベッドに上がる
の組合せもあるとしたら、「三陪小姐」に分類されるだろう。しかし、なにごとも例外はありもので、全てのマッサージお嬢さんが上床OKということはないそうだから、これも区別しなければならない。

【註】
陪你 peini ペイニイ あなたのお供をする
聊天 liaotian リアオティエン 世間話をする
喝酒 hejiu ホージユウ 酒を飲む
上床 shang chuang シャンチュアン ベッドに上がる