ふいちゃんの中国日記

ふいの中国語講座/成語

聞其声如見其人

2007年8月10日

直訳すると、「その声を聞くのはその人を見るが如し」である。ただし“聞”の字は要注意で、昔は今の日本語と同じ「聞く」の意味だが、現在では「匂いをかぐ」意味で使われる。口語的には「聞く」は「听」である。

これは遠距離恋愛のときにぴったりの表現であろう。簡単に会えないので毎日の電話が唯一の交流になるのであるが、当人たちにとっては声を聞くだけで、まるで会っているかのような気持ちになるということなのであろう。

【註】
聞其声如見其人 wen qisheng ru jian qiren ウエン チイション ルウ ジエン チイレン