ふいちゃんの中国日記

ふいの中国語講座

廃話

2008年5月27日

これもテレビドラマによくでてくる。廃棄の「廃」には日本語と同じ意味もあるが、さらに「役に立たない。不用の」という意味がある(小学館:日中辞典)。“役に立たない話あるいは不用の話”というわけで、

  ?よけいな話、無駄話
  ?むだなことを言う、よけいな口をきく

という意味になる。

場面の情況から判断して“要らぬお世話だ!”というときに使っているようだ。